青空侍のシネマ徒然日記

映画や音楽について、徒然なるままに・・・

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
--.--.-- --:-- | スポンサー広告 | トラックバック(-) | コメント(-) |
 chumon16.jpg


 とても爽やかな感動とともに、「朱蒙」全編81話を見終えました。
 本当に面白かった!
 みなさん、是非見て下さい。絶対的な自信を持ってお薦めします。

 ところで、このドラマを最近BSフジで放送していますが、この吹き替えがとにかくひどい。驚きを通り越して怒りすら覚えます。

 まず、声がまったく合っていない!

 朱蒙は、あんな甲高い弱々しい声じゃないでしょ!
 ソソノも、あんなアニメ声じゃない!!

 そして、カットが変わるごとに、変なノイズ音が・・・。
 もうどうしようもないです。

 短時間にやっつけ仕事で吹き替え版を製作したのではと・・・。

 私は、海外のドラマのほとんどを日本語版吹き替えで見ています。
「24」も「チャングムの誓い」も日本語吹き替え版で見ました。それでも十分楽しめたし、それぞれに素晴らしかったと思います。
 だから、吹き替えにはまったく抵抗感がありません。

 今回は、吹き替え版がまだできていないという事情もあって、たまたま字幕で見ることになりました。最初は、面倒くささも感じましたが、結果的に正解だったと思います。意味は分からないながらも、韓国語の響きに美しさや力強さも感じることができましたから。

 そして、TVで見た日本語版。
 とにかくひどい!

 日本語版を見て、このドラマの良さに気づかないまま見なくなってしまう人がいたなら本当に残念です。このドラマは、回が進むごとに面白さが増してきます。こんな経験は、私も初めてです。だから、もし今日本語版を見てつまらないなぁと感じた人がいたら、今からでも遅くはありません。字幕版に乗り換えて下さい!絶対に面白さが倍増しますから。

 「朱蒙」を見るなら、字幕版で!

 よろしくお願いします。

クリックをお願いします。
にほんブログ村 テレビブログへ
スポンサーサイト

おひさしぶりです。
私も最近、フジ(地上波)で見始めました。どうも、内容がすかすかしている変な気分なのでレンタル屋さんで借りてきたところ1/3くらいカットされているのが判明。受ける印象も違ってきています。
やはり、完全版でないとと思ってしまう。

2007.08.18 12:33 URL | stanaka #j6Tq.Odo [ 編集 ]

いらっしゃいませ。
わがBlog、久々のお客様です!(笑)
「朱蒙」を見始めたんですね。これからが大変ですよ。もう、止まりませんから。(笑)
私は一月ほどで一気に見てしまいました。今は脱力感におそわれて・・・。
では、思いっきり楽しんで下さいね。

2007.08.18 22:56 URL | kiosk #TA/AMLng [ 編集 ]












管理者にだけ表示

トラックバックURL↓
http://kiosk770.blog4.fc2.com/tb.php/233-79e84337

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。